lunes, 7 de octubre de 2024

VanaN'Ice- Fate:Rebirth (Traducción y Análisis)

    En este análisis se dará un vistazo a la segunda canción de VanaN’Ice: Fate:Rebirth. Publicada el 19 de noviembre del año 2009 y con 867.700+ visualizaciones en Niconico Douga hasta la fecha, es un cover y rearreglo interpretado por VanaN'Ice, realizado por NatsuP, Haku y HaruAki de la canción de NatsuP titulada Fate -運命の扉- (Fate -Unmei no Tobira-, "Destino -La Puerta del Destino"), la cual a su vez es interpretada por Miku Hatsune con coros de Camui Gackpo, publicada originalmente el 17 de febrero de 2009 y que cuenta con 62.600+ visualizaciones en Niconico Douga hasta la fecha.

    A continuación se presenta una traducción de la letra, siguiendo el modelo que se emplea comúnmente en vocaloid.fandom.com; cada una de las diferentes voces está representada por un color distinto, tal y como lo denota la leyenda que podrá observarse en breve. Además, se presentan pequeñas viñetas coloreadas para definir los casos en los cuales alguna línea es cantada específicamente por dos de los miembros del grupo.

    Precisamente tomando en cuenta lo anterior, se hace necesaria una pequeña nota explicativa, correlacionada al producto final de la traducción. Debido a que la interpretación de la letra depende en gran medida de cuáles versos canta cada personaje, se hace necesario sacrificar cierta traslación sintáctica y mantener el orden particular de las palabras en japonés. Esto producirá en ocasiones un efecto al cual los hispanohablantes no estamos demasiado acostumbrados, muy similar al resultado del hipérbaton; dicho de otro modo, algunos fragmentos aparentan una estructura exageradamente arcaica y/o poética a causa de que los sintagmas se encuentran en un orden poco acostumbrado. Esto es inevitable si se desea etiquetar cada sintagma o fragmento dentro de una misma oración de acuerdo a los cantantes específicos que los vocalizan.

    Antes de comenzar, también es importante mencionar que la traducción junto a la canción oficial puede ser encontrada en mi Patreon, si desean unirse y apoyarme por allá :)



Cantante + Color
GackpoLen
KAITOTodos

(Ah ah…) 

JaponésEspañol
切り裂かれた 赤の世界Este mundo rojo fue destrozado
バラバラになった破片Y sus fragmentos fueron dispersados
拾い集めて残るのはLo que resta después de recolectarlos
虚しさだけ涙溢れるEs nada más que el vacío y una inundación de lágrimas

ここにもうあなたは居ない 生きている意味を持たないTú ya no estás aquí... Vivir no tiene sentido
頭の中であの声がEsa voz en mi cabeza
何度も私を呼んでいる Una y otra vez me está llamando 

どうぞ私もそちらへPor favor, déjame ir hacia allá...
連れて行ってくださいPor favor, llévame a donde estás
会うことが許されないのならSi no tenemos permitido encontrarnos...
このまま跡形もなく堕ちてしまいたいQuiero que caigamos sin dejar rastro

永遠に叶う事なんてないNada se hará realidad jamás
願いは残酷に消えていくY mis deseos están desapareciendo cruelmente
私に罰与えてくださいPor favor castígame
何も知らず従っていたSin saber nada, seguí adelante...

両手に残る感触を思い出してRecordando la sensación que permanece en mis dos manos...
罪の意識に囚われてAprisionado en una consciencia culpable
抜け出すことさえも もう出来ない Escapar ya ni siquiera es posible 

扉が開かれた時から Desde el momento en que la puerta fue abierta 
始まっていた運命 Mi destino comenzó 
逃れることの出来ない No puedo escapar de él 
この使命に従うだけ Sólo puedo cumplir con mi deber 
何年も  禁じられた Durante tantos años  habiendo sido restringido 
今 解き放ち 青の世界へ導かれAhora soy liberado, y conducido a un mundo azul

どうか私をあちらへPor favor llévame para allá...
連れていってくださいPor favor, llévame lejos
何も他に要らないからYa que no necesito nada más...
このまま青い自由くださいPor favor, dame esta libertad azul

扉を開けるのは 自分の心だけ知っているSólo mi corazón sabe cómo abrir la puerta
運命を切り開いてAbriré el camino de mi destino
未来の自由 手にするのY conseguiré la libertad de mi futuro

    Antes de comenzar, cabe recordar que el conjunto de canciones que engloba a Fate:Rebirth no constituye una serie o saga de acuerdo con lo que comúnmente se reconoce como tal dentro del mundo de Vocaloid. Por lo tanto, hay que tomar en consideración el hecho de que no existe un canon establecido, y como tal, el análisis escrito en esta publicación es meramente teórico, hipotético y tan headcanon como cualquier otra interpretación. Para más información, visitar la primera publicación.

    Es importante tomar en cuenta que la letra de la versión de VanaN'Ice es exacta a la letra original. Por lo tanto, el único cambio semántico deviene del contexto de los intérpretes; dicho de otro modo, el mensaje transmitido por un único personaje inicialmente (Miku), pasa a tener varias interpretaciones al ser compartido en distintos fragmentos por distintos personajes (Gackpo, Kaito y Len).

    El título de la canción, "Fate:Rebirth", es una referencia directa al título original, "Fate -Unmei no Tobira-" ("La Puerta del Destino"). La palabra "Fate", "Destino", encuentra cabida reiterada a lo largo de toda la canción, en donde se menciona un aprisionamiento por el mismo y las ansias por encontrar la libertad en él. Las otras dos palabras son bastante controvertidas pues ellas son las principales causantes del nacimiento del infame headcanon que ha sido impuesto dictatorialmente por parte del fandom hispanohablante de VanaN'Ice. En primer lugar, "Tobira" (Puerta), encuentra su lugar en un par de menciones dentro de la canción. Dicha puerta es a todas luces metafórica y representa un antes y un después, así como una alegoría a la muerte; en la canción original, Miku pierde a su amante (Gackpo) y se ve tentada por la idea del suicidio. Incluso se hace una comparación entre Miku, sentada en una silla, y Len, sentado en la misma posición. No obstante, y por algún motivo incierto, una gran parte del fandom decidió tomar dicha puerta como un elemento literal, concreto, y con una extraña conexión a la siguiente palabra: Rebirth. 


    Efectivamente, de manera casi salvaje (e hilarante al pensarlo de manera detenida), algunas personas observaron cómo en el video se abre una puerta (o más bien, una serie de puertas) y decidieron asociarlo a la palabra "Rebirth" (renacimiento) del título; tal parece que una cosa llevó a la otra, y este elemento, ligado al hecho de que la siguiente canción en la lista parece desarrollarse en una época pasada, condujo a la formulación de la teoría infundada de que los personajes de la canción ha estado reencarnando constantemente. La teoría cobró vida, se difundió, y ahora es impuesta como un canon inapelable. Si bien la palabra "Rebirth" puede ser interpretada de múltiples maneras mucho más profundas y alegóricas junto al mensaje de la canción, también cabe la gran posibilidad de que simplemente sea uno más entre cientos de casos en los cuales los japoneses utilizan la palabra "Rebirth" (así como el prefijo "Re") en los títulos de los trabajos artísticos (sea en el mundo del cine, la literatura, la música, los videojuegos, etc.) que recrean versiones antiguas u obras anteriores (remakes, remasterizaciones, covers, arreglos y demás).

    Lo gracioso del caso es que cada quien tiene derecho a pensar en la teoría de su preferencia, sea la de tomar el título de manera literal o de manera metafórica; y es precisamente esa la principal crítica hacia el fandom que se ha apropiado de manera tiránica del significado de las canciones de VanaN'Ice para establecer con mano de hierro un falso canon mientras lapidan a cualquiera que tenga la más mínima intención de diferir con ellos.


    Fate:Rebirth continúa con la temática del trágico triángulo amoroso entre Len, Gackpo y Kaito. Si se desea establecer las conexiones correspondientes entre las distintas canciones de la llamada "saga" de Vanan'Ice, tenemos que en Fate:Rebirth se confirma la muerte sospechada de Len en Imitation Black. Los otros dos protagonistas de la historia luchan contra sus propios sentimientos de aflicción, desconsuelo y culpabilidad mientras ansían reencontrarse con la figura de su amado, ahora perdido para siempre. 
    
    En Fate -Unmei no Tobira-, puede comprenderse claramente la situación en la cual Miku lamenta la muerte de su amado y juguetea con la idea del suicidio para estar a su lado. Esta noción es heredada claramente por Fate:Rebirth, mas sus implicaciones directas son mitigadas por el hecho de que la letra es emitida por dos de los tres participantes en la historia. Además, el video agrega nuevas nociones que, en compañía de la canción, permiten expandir la narrativa del relato si se le considera como un todo en conjunto con Imitation Black y las canciones posteriores.


    Al igual que con la canción anterior, los papeles que desempeñan por individual los personajes dentro de este conflicto amoroso se presentan de manera mucha más definida si se aíslan los versos de cada uno y se analizan por separado, si bien en esta ocasión se presentan de manera mucho más homogénea. A continuación, se procede a ello:

Gackpo


Este mundo rojo fue destrozado
Y sus fragmentos fueron dispersados

    A lo largo de la llamada saga de VanaN'Ice se encuentran consantemente referencias cromáticas en paralelo a los sentimientos de los personajes: negro en Imitation Black, y en Fate:Rebirth podrán encontrarse referencias al color rojo y el azul.
    El mundo que constituía la totalidad del presente de Gackpo fue destruido y nada de él permanece. Un mundo, por lo demás, bastante tormentoso si se toma en consideración la letra de la canción anterior, en donde se debatía constantemente por sus sentimientos hacia Len y la aparente falta de reciprocidad de parte del joven hacia dichos sentimientos. Len ha muerto, y el mundo de Gackpo ha sido destruido con su partida.

Tú ya no estás aquí... Vivir no tiene sentido

    Como puede notarse, Gackpo se sentía tan apegado a Len que su vida ha perdido la razón de ser con su ausencia. Se reafirman los versos de la canción previa en los cuales Gackpo indicaba su incapacidad de respirar frente al vacío dejado por Len, o sus ansias por desaparecer.


Por favor castígame
Sin saber nada, seguí adelante...

    Fate:Rebirth comparte con Imitation Black este tema particular. En ambas canciones, Gackpo siente una culpa que lo ahoga despiadadamente. En Imitation Black, esto se debe a dos factores: el primero, explícito, la caída de la moralidad y el sentido común que conducían la vida de Gackpo. El segundo, la posibilidad incipiente de su involucramiento en la muerte de Len.
    En Fate:Rebirth, no obstante, la culpabilidad de Gackpo parece surgir de su ignorancia o desconocimiento de las circunstancias que estaba atravesando Len y que lo condujeron a su fatal destino. Frente a este remordimiento que no deja de consumirlo, Gackpo solicita un castigo que considera merecer, justo como hace también en Imitation Black.


Aprisionado en una consciencia culpable
Escapar ya ni siquiera es posible

    Una vez más, Gackpo se siente encarcelado por la culpabilidad, y cualquier posibilidad de alivio, redención o absolución es ahora nula. Únicamente a través del castigo puede ofrecer alguna clase de compensación por lo sucedido. Nada más puede atenuar la culpa asfixiante. ¿Hasta qué punto la posibilidad de su intervención en los sucesos trágicos atisbada en la canción previa se transmite a Fate:Rebirth? Nada parece apuntar, en la canción actual, a que su culpabilidad naciera por otra causa que la de haber ignorado la situación de Len hasta que fue demasiado tarde.


Kaito


[Gackpo] 
Este mundo rojo fue destrozado
Y sus fragmentos fueron dispersados

[Kaito]
Lo que resta después de recolectarlos
Es nada más que el vacío y una inundación de lágrimas

    El mundo de Kaito también fue sumido en la completa destrucción, si bien Gackpo lo expresa de manera directa y enfática. Por su parte, Kaito intenta recomponerse, recuperar lo perdido, encontrar una manera de volver atrás y recolectar las piezas dispersas de su vida fragmentada... todo en vano. No queda para él nada más que la fría ausencia de Len tras su pérdida, y un mar de lágrimas y lamentaciones.


Esa voz en mi cabeza
Una y otra vez me está llamando

    En Imitation Black, se hacen algunas referencias a la voz de Len durante las líneas cantadas por Kaito. Se menciona su dulce voz, así como las palabras que pronunció durante su último encuentro con Kaito. En Fate:Rebirth nos hacen saber que el sonido de la voz de Len permanece atascado en los pensamientos de Kaito, y que éste no puede parar de escucharla, llamándolo incesantemente.


Nada se hará realidad jamás
Y mis deseos están desapareciendo cruelmente

    Aunque Kaito ansía con todas sus fuerzas reencontrarse con Len y desaparecer junto a él por siempre (como se verá al analizar los versos cantados por todos en unísono), pronto llega a la conclusión de que sus deseos jamás podrán llegar a concretarse, y lo domina la certeza de que la cruel realidad es absoluta: sus sueños están condenados a morir sin fructiferar.

Recordando la sensación que permanece en mis dos manos...

    En primera instancia, y tomando como base el mensaje de la canción original, la sensación que continúa impregnando el tacto de las manos (de Miku en el caso de Unmei no Tobira) hace referencia a la sensación cuerpo de su amado (es decir, de Gackpo). No obstante, en Fate:Rebirth este fragmento es acompañado por la imagen visual de unas manos que inicial sostenían puñados de pétalos, ahora empapadas de sangre. Esto agrega una dimensión completamente nueva y sumamente interesante a la semántica del verso. La sensación en las manos de Kaito es la sangre... ¿de Len? 

    
    Es evidente, además, que las manos llenas de pétalos son las de Len, y puede observarse cómo continúan de esa manera aún cuando yace agonizante. En comparación y contraste a Imitation Black, Fate:Rebirth nos ofrece un nuevo sospechoso al crimen que le costó la vida a Len. En lugar de Gackpo, esta imagen nos hace desconfiar de la inocencia de Kaito. La sensación de sus manos siempre puede ser, claro está, el contacto de la piel de su amante. No obstante, el video hace que la imaginación vuele con mucha facilidad...



Len, Gackpo y Kaito [Intercalados]


Desde el momento en que la puerta fue abierta
Mi destino comenzó

    Si bien estos versos son cantados de manera intercalada por los protagonistas, todos contienen con predominancia la voz de Len, por lo que esta estrofa podría considerarse como el segmento correspondiente a él. 
    Las famosas menciones a la puerta comienzan aquí. La puerta abierta de la que se habla puede interpretarse de múltiples maneras, pero a priori, sin ninguna clase de información infundada, teorías ni headcanons relacionados a reencarnaciones, todo puede resultar tan sencillo como lo siguiente: La puerta que se abrió representa el nacimiento del romance, las pasiones y obsesiones entre Len, Kaito y Gackpo, cual caja de pandora que deja escapar todas las tragedias que conducirán inexorablemente a un desenlace fatal. 
    Cuestión aparte, este particular no hace más que suscitar la siguiente pregunta: ¿Si en las canciones se decidía mencionar la afamada caja de pandora en lugar de una puerta como figura literaria bajo forma de metáfora, la fanaticada del headcanon impuesto habría asumido que los personajes hablaban de una cajita literal? Resulta hilarante pensarlo.
    Volviendo al tema, el hecho de que todo se desatara tras el inicio de un romance prohibido resulta especialmente válido para Gackpo, quien no sólo comparte con Len la línea de "Mi destino comenzó", sino que también se menciona en múltiples ocasiones, tanto en esta canción como en la anterior, que Gackpo se encuentra en una encrucijada entre lo moral y lo incorrecto al verse tentado por esos nuevos sentimienos que lo embargan, mientras que al parecer Kaito y Len ya se encontraban sumergidos en una relación.


No puedo escapar de él
Sólo puedo cumplir con mi deber

    Una vez más, el destino es ineludible. Desde un principio, los personajes sabían a ciencia cierta que jamás podrían escapar de las garras que se cernían sobre ellos. Tarde o temprano, la fatalidad les daría alcance. Interesantemente, Kaito y Len cantan las líneas de "No puedo escapar de él", siendo precisamente el mismo par el que indicaba en la canción previsa sus ansias por tener un último encuentro y escapar.
    Del mismo modo, Gackpo interviene con el segundo verso, el cual va de la mano con la personalidad que se ha venido construyendo con respecto a su personaje. Gackpo ocupaba alguna posición de importancia, la cual conllevaba a un comportamiento de disciplina y rectitud; comportamiento que se contrapondría a sus deseos incipientes. Es posiblemente el mismo cumplimiento con su deber el cual lo condujo a seguir adelante sin percatarse de lo que realmente estaba sucediendo.


Durante tantos años habiendo sido restringido
Ahora soy liberado, y conducido a un mundo azul

    Una vez más, a juzgar por el hecho de que Kaito canta el primero de estos versos junto a Len, y tomando en cuenta las referencias de Imitation Black a los deseos de ambos por escapar juntos, puede inferirse que la la relación entre Kaito y Len había deambulado a través del umbral de lo prohibído durante un tiempo. La libertad, la liberación es finalmente encontrada por Len con su triste final. El mundo azul que lo espera con los brazos abiertos, el descanso a su trágica vida, es representado claramente en el video con imágenes sangrientas.


Todos


Por favor, déjame ir hacia allá...
Por favor, llévame a donde estás
Si no tenemos permitido encontrarnos...
Quiero que caigamos sin dejar rastro

    Los amantes desean reunirse con el joven cuya vida desapareció de manera trágica y quizás violenta, incluso si eso significa reunirse a través de la muerte. Tanto Kaito como Gackpo se habían enfrentado a prohibiciones dentro de sus pasiones por Len; mientras Gackpo se debatía entre sus sentimientos y su cargo o su deber, Kaito había tomado la decisión de escapar. Gackpo ya había expresado en Imitation Black sus intenciones de romper los lazos si éstos eran simples imitaciones; sentimientos falsos. Kaito, por su parte, parece verse comprometido con el destino fatal de Len de acuerdo a la letra y las imágenes del video de Fate:Rebirth. ¿Quién es el culpable de llevar a sus últimas consecuencias el contenido de los últimos dos versos de la estrofa anterior?


Por favor llévame para allá...
Por favor, llévame lejos
Ya que no necesito nada más...
Por favor, dame esta libertad azul

    Los personajes sólo desean alejarse de un mundo negro que se empeña en absorber las llamas ardientes de sus pasiones y transformarlas en meros despojos humeantes. Con la muerte de Len, poco resta en ellos más que la intención de volver a su lado... en ese mundo azul de libertad. Puede intuirse que el mismo Len ansía librarse del torbellino de sentimientos encontrados que se baten en las costas de su corazón por los vientos huracanados de Gackpo de Kaito, y casi puede entreverse un deseo incipiente por desaparecer... Por morir y encontrar finalmente la libertad y la paz. 


Sólo mi corazón sabe cómo abrir la puerta
Abriré el camino de mi destino
Y conseguiré la libertad de mi futuro

    Una última mención a la famosa puerta de las teorías. Desde un punto de vista metafórico, la puerta puede ser observada como una alegoría a la muerte, o a una solución imposible; quizás la clave para alcanzar la libertad ansiada, no necesariamente ligada a la fatalidad, pero sí entrelazada con el desenlace de los acontecimientos de las canciones. El corazón es el único que conoce los verdaderos medios para tomar con ambas manos el destino y abrir la senda que conduce hacia un futuro libre, impoluto del tinte negro que inunda el presente.
    El video culmina con una mano extendiéndose en la oscuridad. A diferencia de Imitation Black, en donde se representan visualmente los versos según los cuales Len (posiblemente) suelta su mano de la de Kaito (una vez más, posiblemente), en Fate:Rebirth la mano de Len (tentativamente) se alza entre las sombras, en pos de una luz naciente que penetra en las penumbras. Es quizás éste el único elemento que puede realmente conducir a la idea de una reencarnación o siquiera la posibilidad de la supervivencia del joven. En aras de la libertad de pensamiento, el presente análisis no incurrirá en los errores de la fanaticada que pretende imponer sus headcanon, por lo que se apreciará esa pequeña posibilidad como un factor probable dentro de un mar de interpretaciones :)     

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Y esto ha sido todo por ahora :) Se ha analizado tanto como ha sido posible de la letra y se han empleado la mayoría de fotogramas de importancia del video, teniendo siempre presente que no existe canon en la llamada saga de VanaN’Ice, a diferencia de lo que muchos quieran hacer creer. Ha sido un placer, y próximamente se publicará un análisis de la siguiente canción: Setsugetsuka (刹月華).

    Si desean obtener la traducción en formato de video oficial, apoyarme como traductor, o solicitar traducciones, pueden visitar y unirse a mi Patreon :) 

¡Saludos!